4. El Capital, de Carlos Marx

En la introducción de este material “didáctico” pudisteis leer que os adjuntaríamos una copia de la nota preliminar que hace Vicente Romano de su traducción de El Capital publicada en la editorial Akal.

Nuestras noticias son que esa edición, nada menos que de 1976, está agotada (*). Hemos solicitado información sobre la reedición de la obra a la editorial, y seguimos esperando contestación al respecto. En cuanto sepamos algo al respecto, os lo comunicaremos rápidamente.

De la nota preliminar de Vicente Romano podemos, de todos modos, extraer algunos datos que nos resultan muy interesantes si vamos a intercambiar una considerable parte de salario, o sea una pasta gansa, por lo que sin duda es una valiosa mercancía con un valor de uso enorme, como es una traducción al castellano de El Capital:

De las ediciones de El Capital en lengua castellana hay que destacar dos, aparte de la ya agotada de Vicente Romano: la de Wenceslao Roces para la editorial Fondo de Cultura Económica (México, 1959) y la de Pedro Scaron para la editorial Siglo XXI (Argentina, julio de 1975; España, septiembre de 1975). Ambas son recomendables, a pesar de sus errores. La de W. Roces tiene un estilo literario que Vicente Romano no duda en calificar de “hermoso”, si bien a veces en detrimento de su ajuste al original alemán. Por su parte la de P. Scaron toma, al igual que V. Romano, el original de la nueva edición alemana de la editorial Dietz, Berlín 1962, basada a su vez en la cuarta edición alemana revisada y editada por Engels en 1890. Esta edición en castellano también contiene algunos errores, y no es ni más ni menos recomendable que la de W. Roces. Por otra parte, la traducción de Floreal Mazía, publicada por editorial Cartago, Buenos Aires 1973, es una retraducción del francés que se aleja considerablemente del original alemán.

____________________________________________________________________________

(*) El Equipo de Coordinación de este blog ha podido comprobar que la edición de El Capital traducida por Vicente Romano en la Editorial Akal ha sido reeditada, por lo que podéis encargarla en vuestra librería o buscando en alguna tienda online en internet.

Por otra parte, para quien no quiera gastarse la pasta en comprarse alguno de los tochos (cosa muy recomendable, porque resulta más cómodo leer en libro que en pantalla y porque si nos gastamos diariamente los euros en tontás, con más razón deberíamos hacerlo en El Capital) hemos localizado DOS ediciones electrónicas:

  • La primera es muy buena: se trata de la traducción que hizo Manuel Sacristán de El Capital para la Editorial Grijalbo, que os dejamos aquí abajo, separada en los tres libros en los que Marx ordenó su obra:

El Capital – Libro I – Parte 1 (Trad. Manuel Sacristán)

El Capital – Libro 1 – Parte 2 (Trad. Manuel Sacristán)

El Capital – Libro II (Trad. Manuel Sacristán)

El Capital – Libro III (Trad. Manuel Sacristán) (No disponible)

La segunda opción es la edición del Fondo de Cultura Económica traducida por Wenceslao Roces, recomendada arriba, y que hemos encontrado en un archivo que agrupa los tres Libros de El Capital:

Marx, Karl El capital (3 Tomos)

26 respuestas a 4. El Capital, de Carlos Marx

  1. Emilio dijo:

    Hola, alguno sabe que tal la edición de siglo xxi del 2017? también está traducida por Scaron pero esta contenida en tres tomos entonces no se si habrán eliminado notas a pie de pagina o qué

  2. Pablo M. dijo:

    ¿Alguien ha podido leer la nueva edición de El Capital: Crítica de la Economía Política del Fondo de Cultura Económica? ¿Qué opinión les merece esta nueva edición?
    Saludos.

    • Antonio Olivé dijo:

      Buenas tardes Pablo. Gracias por visitarnos. ¿Esa edición que nos comenta del FCE es la traducida por Wenceslao Roces?. Si es así es más que aceptable.

      Salud. Olivé

  3. Joar dijo:

    Compañero es cierto que por fin se publicó el Libro III de El capital que Sacristán tradujo pero no llegó a publicar.

    • Antonio Olivé dijo:

      Buenas tardes, que nosotros sepamos no se ha producido dicha publicación del III tomo. Sacristán dejó acabada la traducción, pero la editorial Grijalbo abandonó el proyecto de publicación.

      Esperemos que pronto podamos disponer de esa referencia.

      Salud,
      A. Olivé

  4. juan manuel dijo:

    Hola a todos
    me preguntaba en qué textos específicos de Marx podría ahondar en el concepto de acción política en Marx.
    gracias.
    Pd: ¿Es posible hallarlo en «El capital»?

  5. Pablo dijo:

    Resulta insólito que se siga recomendando la edición de Fondo de Cultura Económica (traducida por Wenceslao Roces) que ya ha sido MUY SUPERADA hace más de cuarenta años a causa de sus grandes errores.
    La edición de Siglo XXI, a diferencia de lo que dice Vicente Romano, tiene muchísimas diferencias con la de Roces-FCE (en primer lugar, porque parte de la Segunda edición en alemán -Roces de la cuarta; y una grandísima cantidad de correcciones a errores de traducción.
    Acá, dos comentarios sobre diferentes ediciones:

    http://erichluna.wordpress.com/2009/06/26/para-una-lectura-de-das-kapital-sobre-las-traducciones-al-espanol

    • Antonio Olivé dijo:

      Muchas gracias por visitarnos y por tu aportación.

      Queremos aclarar que la recomendación de edición de El Capital es la recomendación original de los que impartieron el taller hace más de veinte años. Marx desde Cero recomendó la edición de Akal -de Vicente Romano- y la incompleta pero insuperable traducción de Manuel Sacristán.

      Gracias por el enlace, ya lo dimos a conocer el 20 de enero de 2013.

      Salud

  6. Otros dos lugares con versión electrónica de El capital:
    ucm (con buscador): http://www.ucm.es/info/bas/es/marx-eng/capital.htm
    marxismoeducar.cl: http://www.marxismoeducar.cl/volver1.htm

    salud

  7. Cecilio Márquez Salamanca dijo:

    ¿Ocurre algo con El Capital – Libro I (Trad. Manuel Sacristán)?. Soy incapaz de descargarlo. Gracias

    • Antonio Olivé dijo:

      En principio funciona correctamente, no obstante mañana lo comprobamos desde otro equipo y otra IP.

      Un saludo y gracias por visitarnos.

    • Antonio Olivé dijo:

      Bueno, pues lo dicho. Hemos probado a hacer la descarga del tomo I (1 parte y 2ª parte) y del tomo II desde dos ordenadores diferentes, con conexiones diferentes y no nos ha dado ningún problema (los documentos sonde unos 70 MB). Prueba desde otro equipo y si persiste el fallo dinoslo.

      Saludos

  8. Mª Dolores dijo:

    ¿Ocurre algo con El Capital – Libro III (Trad. Manuel Sacristán)?. Soy incapaz de descargarlo (no tiene el correspondiente link, creo) desde la primera vez que lo intenté. Me pareció entender en una respuesta a algún comentario que se habían producido problemas pero ya estaban solventados. Quizás, simplemente, soy un incapaz.

    • tonyoolive dijo:

      Hola Mª Dolores,

      en primer lugar, queremos agradecerte que nos leas. En segundo lugar, pedirte disculpas por el error en el enlace del Libro III. Pensábamos que ya estaba solucionado. Nos ponemos manos a la obra.

      Disculpas y saludos

  9. José Manuel dijo:

    Estimados amigos, por mediación de compañeros de Asturias he llegado a «Marx desde cero». Me ayuda a recuperar y recordar cosas ya «olvidadas» y a lecturas que tenían demasiado polvo en las tapas: por ello, gracias.

    Soy un «seguidor » de Manuel Sacristán y todo su entorno. No tenía su traducción de El Capital, por ello es de agradecer el haber puesto los tomos para bajarlos,pero algo pasa con el tercero que no soy capaz a bajarlo. ¿ se puede subsanar?

    Gracias y salud.

    José Manuel

    • tonyoolive dijo:

      Bienvenido José Manuel, gracias por visitar y participar en este blog. No está mal recordar y retormar lecturas circunstancialmente apartadas, ya lo dice el dicho «nunca es tarde…».

      Nosotras/os también somos «seguidores» de la obra de Manuel Sacristán y del colectivo «mientras tanto» (como habrás podido comprobar hay bastante material -gracias a rebelion y a López Arnal-). La lucidez del pensamiento de Sacristán hacen de su obra de lo mejorcito del marxismo español.

      En cuanto al enlace que falla, os pedimos disculpas, a veces la tecnología tiene estas cosas y la bruja avería hace de las suyas. Nos ponemos manos a la obra y volvemos a pedir disculpas.

      Espero que nos sigas visitanto. Y un favor, difundenos, compartenos, haznos publicidad. Muchas gracias.

      Salud y República.
      A. Olivé

  10. Javier Marfil dijo:

    Hola Rafa y todos l@s que administran y leen este espacio. Fin de la búsqueda.
    Conseguí la edición completa de El Capital, ediciones Akal, 3 tomos, 8 volúmenes, 50 dólares.
    El mejor precio que conseguí y por lo que he leído de las traducciones más aconsejadas para su lectura.
    Quería comentártelo dado que me guiaste en la selección de la obra.
    Muchas gracias y a seguir leyendo.
    Salud para tod@s y que vivan l@s que luchan.

    • Rafa dijo:

      Fenomenal, Javier. Has conseguido la que, para muchos, es la mejor edición que circula de El Capital en castellano. Y a un buen precio. Ahora viene cuando la matan: la parte difícil, leerse El Capital y además entenderlo. Entre todos, con apoyo mutuo -como decía Kropotkin-, lo conseguiremos. Salud y un abrazo.

  11. Javier Marfil dijo:

    Muchas gracias Rafa, en verdad muy agradecido a todos uds. casi me termino el curso introductorio. Muy bien armado.
    Cuando fui a comprar la segunda edición de FCE (1959) de El Capital, traducido por Roces ya la habian vendido. Hay que estar cazándolos, buena noticia, quiere decir lo estan leyendo. Te pregunto: consegui una edición en excelente estado de El Capital traducida por lo que hasta donde sé es la primera traducción al castellano directamente del alemán, realizada por el argentino Juan B. Justo. Edición Biblioteca Nueva. 1946. Tapa dura. Lo interesante es que es un libraco de casi dos mil páginas que incluye los tres libros de El Capital. Lo verifiqué, incluye los tres libros. Esta en inmejorable estado para ser un libro de 1946.
    Quería saber tu opinión sobre esta traducción. De ser buena mañana mismo lo retiro antes de que se me adelanten. Un abrazo y muchas gracias.
    Salud para ti.

    • Rafa dijo:

      Gracias a ti por el comentario, Javier. Siendo el objetivo primordial de este blog facilitar la lectura de El Capital, nos anima mucho saber que el Taller está adecuadamente estructurado.

      Respecto a la traducción que Juan Bautista Justo hizo de El Capital en 1898, su valor actualmente es más histórico que práctico. El libro que tienes posibilidad de adquirir es un artículo de coleccionista. Pero no es una herramienta de estudio. Efectivamente, la traducción de Justo es, según fuentes, la primera que se hizo de la obra primordial de Marx. Pero, precisamente por eso, por ser pionera, usa términos que han caído completamente en desuso. Por ello, no te serviría para estudiar, contrastar, debatir ni aplicar.

      Las recomendadas siguen siendo las que hemos hablado: La de Roces, la de Romano y, si la encuentras, la de Manuel Sacristán que posiblemente sea la mejor.

      Y sí, parece que somos algo más de cuatro gatos los que queremos leer El Capital. Cosa que anima bastante. Cuando fui a mi librería habitual a comprarle a mi padre la edición de la editorial Akal traducida por Vicente Romano, a la que le había echado el ojo meses antes pero que no podía permitirme porque era bastante cara, se la habían llevado el día antes. Y mi librero me dijo lo mismo: Buena señal, eso es que se la leen.

      Actualmente estamos preparando el segundo bloque del Taller. Corregido, aumentado y mejorado. ¡Esperamos que te sea tan útil como el primero! Salud y Revolución, Javier.

  12. Rafa dijo:

    Hola, Javier. Gracias por tus ánimos. Lo más importante de este blog sois vosotros, los que participáis. Si no se le da uso, serviría para bien poco. Así que esperamos seguir viéndote por aquí. ¡Y trae a tus amigos!

    Respecto a la edición de El Capital del FCE, efectivamente va en tres tomos que coinciden con los tres libros de la obra. Es una muy buena traducción, perfectamente apta para el estudio. Yo tengo la misma, aunque en tercera edición. Parece que la edición de Akal, traducida por Vicente Romano, es algo mejor. Pero las diferencias no son relevantes.

    Respecto al precio, depende del estado de conservación. La de Akal, nueva, cuesta aquí en España 83 dólares. Y la del FCE, también nueva, a una media de 30 dólares el tomo.

    Un abrazo, salud y Revolución.

  13. Javier Marfil dijo:

    Hola a todos, espero esten bien. Soy venezolano y felicito la creación de este espacio para la formación emancipatoria. Tengo una duda: consegui la segunda edición de FCE (1959) de El Capital, traducido por Roces. Según esta completo y consta de tres tomos. Me la están vendiendo en 75 dolares los tres tomos.Que opinan de esa edición y de su relación con el precio? Es cierto que la obra completa en esa edición es de tres tomos? no quisiera comprar y darme cuenta que esa edición no era de tres sino de más tomos. Muchas gracias y sigan adelante.
    Salud para todos.

    • si son 3 tomos yo los tengo

      • Antonio Olivé dijo:

        Hola David, gracias por visitar nuestro blog.
        Vamos a aclarar algo: nos estamos refieriendo a la traducción que realizó Manuel Sacristán de El Capital y que formaba parte de un gran proyecto editorial del que se editaron unos 15 volúmenes, y se conoce como OME y la editorial es Crítica-Grijalbo. En concreto, de Sacristán se publicaron los siguientes números:
        – El Capital. Crítica de la economía política. Libro I (publicado en dos volúmenes OME-40 y OME-41).
        – El Capital. Libro II (OME-42).
        Desgraciadamente, el Libro III no se llegó a publicar.

        Saludos

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.